Milhares de jovens já partilharam as suas ideias sobre a forma de contribuir para uma Europa melhor. Estás pronto(a) para o nível seguinte? Participa no debate, faz ouvir a tua voz e ajuda a criar uma rede de soluções.
Durante o evento, 10 jovens apresentaram as ideias mais votadas do EYE2023 aos decisores políticos e debateram a forma de converter estas ideias em resultados concretos.
Para traduzir as suas ideias e comentários, utilizamos uma ferramenta de tradução automática denominada eTranslation. Sabemos que não é perfeita e que não pode substituir tradutores humanos, mas, de momento, é a melhor solução disponível para tornar o sítio Web o mais acessível possível.
Para traduzir as suas ideias e comentários, utilizamos uma ferramenta de tradução automática denominada eTranslation. Sabemos que não é perfeita e que não pode substituir tradutores humanos, mas, de momento, é a melhor solução disponível para tornar o sítio Web o mais acessível possível.
Para traduzir as suas ideias e comentários, utilizamos uma ferramenta de tradução automática denominada eTranslation. Sabemos que não é perfeita e que não pode substituir tradutores humanos, mas, de momento, é a melhor solução disponível para tornar o sítio Web o mais acessível possível.
As escolas devem oferecer aos jovens aulas como economia, gestão da saúde e turmas domésticas.
Para traduzir as suas ideias e comentários, utilizamos uma ferramenta de tradução automática denominada eTranslation. Sabemos que não é perfeita e que não pode substituir tradutores humanos, mas, de momento, é a melhor solução disponível para tornar o sítio Web o mais acessível possível.
Para traduzir as suas ideias e comentários, utilizamos uma ferramenta de tradução automática denominada eTranslation. Sabemos que não é perfeita e que não pode substituir tradutores humanos, mas, de momento, é a melhor solução disponível para tornar o sítio Web o mais acessível possível.
Podemos tornar a política mais acessível? A política e a informação devem ser apresentadas de formas diferentes, mais criativas e acessíveis.
Para traduzir as suas ideias e comentários, utilizamos uma ferramenta de tradução automática denominada eTranslation. Sabemos que não é perfeita e que não pode substituir tradutores humanos, mas, de momento, é a melhor solução disponível para tornar o sítio Web o mais acessível possível.
Para traduzir as suas ideias e comentários, utilizamos uma ferramenta de tradução automática denominada eTranslation. Sabemos que não é perfeita e que não pode substituir tradutores humanos, mas, de momento, é a melhor solução disponível para tornar o sítio Web o mais acessível possível.
Para traduzir as suas ideias e comentários, utilizamos uma ferramenta de tradução automática denominada eTranslation. Sabemos que não é perfeita e que não pode substituir tradutores humanos, mas, de momento, é a melhor solução disponível para tornar o sítio Web o mais acessível possível.
Para traduzir as suas ideias e comentários, utilizamos uma ferramenta de tradução automática denominada eTranslation. Sabemos que não é perfeita e que não pode substituir tradutores humanos, mas, de momento, é a melhor solução disponível para tornar o sítio Web o mais acessível possível.
Para traduzir as suas ideias e comentários, utilizamos uma ferramenta de tradução automática denominada eTranslation. Sabemos que não é perfeita e que não pode substituir tradutores humanos, mas, de momento, é a melhor solução disponível para tornar o sítio Web o mais acessível possível.
A tua opinião