Ideede ja kommentaaride tõlkimiseks kasutame tõlkerakendust eTranslation. Teame, et see ei anna ideaalset tulemust ega suuda asendada päris tõlkijat, aga praegu on see parim lahendus, et võimalikult paljud inimesed veebisaidi sisust aru saaksid.
Ideede ja kommentaaride tõlkimiseks kasutame tõlkerakendust eTranslation. Teame, et see ei anna ideaalset tulemust ega suuda asendada päris tõlkijat, aga praegu on see parim lahendus, et võimalikult paljud inimesed veebisaidi sisust aru saaksid.
Ideede ja kommentaaride tõlkimiseks kasutame tõlkerakendust eTranslation. Teame, et see ei anna ideaalset tulemust ega suuda asendada päris tõlkijat, aga praegu on see parim lahendus, et võimalikult paljud inimesed veebisaidi sisust aru saaksid.
Koolid peaksid pakkuma noortele selliseid tunde nagu majandus-, tervishoiu- ja majapidamiskursused.
Ideede ja kommentaaride tõlkimiseks kasutame tõlkerakendust eTranslation. Teame, et see ei anna ideaalset tulemust ega suuda asendada päris tõlkijat, aga praegu on see parim lahendus, et võimalikult paljud inimesed veebisaidi sisust aru saaksid.
Ideede ja kommentaaride tõlkimiseks kasutame tõlkerakendust eTranslation. Teame, et see ei anna ideaalset tulemust ega suuda asendada päris tõlkijat, aga praegu on see parim lahendus, et võimalikult paljud inimesed veebisaidi sisust aru saaksid.
Kas me saame muuta poliitika kättesaadavamaks? Poliitikat ja teavet tuleks esitleda erineval, loomingulisemal ja kättesaadavamal viisil.
Ideede ja kommentaaride tõlkimiseks kasutame tõlkerakendust eTranslation. Teame, et see ei anna ideaalset tulemust ega suuda asendada päris tõlkijat, aga praegu on see parim lahendus, et võimalikult paljud inimesed veebisaidi sisust aru saaksid.
Ideede ja kommentaaride tõlkimiseks kasutame tõlkerakendust eTranslation. Teame, et see ei anna ideaalset tulemust ega suuda asendada päris tõlkijat, aga praegu on see parim lahendus, et võimalikult paljud inimesed veebisaidi sisust aru saaksid.
Ideede ja kommentaaride tõlkimiseks kasutame tõlkerakendust eTranslation. Teame, et see ei anna ideaalset tulemust ega suuda asendada päris tõlkijat, aga praegu on see parim lahendus, et võimalikult paljud inimesed veebisaidi sisust aru saaksid.
Ideede ja kommentaaride tõlkimiseks kasutame tõlkerakendust eTranslation. Teame, et see ei anna ideaalset tulemust ega suuda asendada päris tõlkijat, aga praegu on see parim lahendus, et võimalikult paljud inimesed veebisaidi sisust aru saaksid.
Ideede ja kommentaaride tõlkimiseks kasutame tõlkerakendust eTranslation. Teame, et see ei anna ideaalset tulemust ega suuda asendada päris tõlkijat, aga praegu on see parim lahendus, et võimalikult paljud inimesed veebisaidi sisust aru saaksid.
Kas sul on selle idee kohta mõtteid?